Comunque, apprezzerei che spargeste la voce tra gli ufficiali e gli uomini... che considero la loro condotta valorosa.
By the way... I'd appreciate it if you'd pass the word among the officers and men... that I consider their conduct very gallant.
A scuola di volo... -...e apprezzerei che... -...ci facevano mettere la sicura.
When I went to flight school, we were taught to secure these things.
Jiji, non mi importa quanto sia carina la tua amica, apprezzerei che tu arrivassi puntuale per il pranzo.
Jiji, I don't care if you do have a girlfriend. You can't be late for every meal.
Dopo che ci avrà consegnato i due crocifissi apprezzerei che Vostra Eccellenza sfruttasse le sue conoscenze per salvargli la testa.
About Lupin, Excellency, I have a last request. When he's delivered the crucifixes, could Your Excellency use his influence to save Lupin's head?
E in futuro, apprezzerei che potessimo mantenere la nostra relazione strettamente professionale.
And in the future, I'd appreciate it if we could keep our relationship strictly professional.
Apprezzerei che lo facesse, sceriffo. - Sì.
I'd appreciate if you would, sheriff.
Apprezzerei che non parlassi con Peyton oggi.
What's up? I'd just appreciate it if you wouldn't talk to Peyton today.
Apprezzo il tuo interessamento, Coreen, ma apprezzerei che stessi più zitta.
I appreciate your concern, Coreen, but I'd appreciate you shutting up more.
Apprezzerei che non condividessi questa informazione con nessuno.
I'd appreciate it if you didn't share this information with anyone.
Se ci sara' un passo successivo, apprezzerei che voi indirizzaste le vostre proposte a me tanto quanto ai miei colleghi.
If there's a next step, I would appreciate it if you would address your proposals to me as well as to my colleagues.
E' sottointeso che questa e' una questione personale. E apprezzerei che la trattassi come tale.
It goes without saying that this is personal, and I'd appreciate your keeping it that way.
Apprezzerei che tu non causassi altri problemi.
Appreciate it if you didn't cause us any trouble.
Ma qui c'e' un agente con un etilometro e apprezzerei che andasse subito da lui per stabilire il tasso alcolico nel suo sangue.
But over here, there is this Officer with a breathalyzer, and I would appreciate it if you visited him immediately to assess your blood alcohol level.
Beh, apprezzerei che moderaste i toni.
Well, I'd appreciate you modulating your tone.
Sentite, apprezzerei che non rivelaste la fonte.
Listen, I'd appreciate it if you didn't reveal the source.
Apprezzerei che rimanesse... Tra di noi.
Appreciate you keep this between... us.
Apprezzerei che restasse tra noi due.
I appreciate you'll keep this between the two of us.
Apprezzerei che mi facesse finire di rispondere.
I'd appreciate it if you'd let me answer fully.
Si, apprezzerei che che mi lasciassi produrre il mio programma e che tu ti producessi il tuo.
Yeah, I would appreciate it if you would let me produce my show and you produce your show.
Apprezzerei che tu mi facessi finire la colazione.
I'd appreciate it if you left me to finish my breakfast.
Allora apprezzerei che ci fosse anche lei quando dirò ai concittadini che la targa è sparita.
Then I would appreciate your presence when I have to tell the townsfolk that the plank has gone missing.
E ora apprezzerei che tu dessi a Roy 4 mila dollari ogni settimana fino a quando non pareggiamo i conti, iniziando da venerdi'.
And now I would appreciate that you give Roy 4 grand a week every week until we're square, starting Friday.
Apprezzerei che mi dessi la possibilita' di renderli piu' appetitosi, per cosi' dire.
I would really appreciate a chance to beef these up, as it were.
Si, apprezzerei che il capo mi richiamasse, appena possibile.
Yes, I would appreciate a call back from the chief, as soon as he can.
Il tuo nome e' saltato fuori ed apprezzerei che ci aiutassi a spianare quella strada.
Your name came up and I sure would appreciate You helping us pave that road.
E mentre lo facciamo, apprezzerei che non tenessi questo merdoso atteggiamento, visto che non volevo altro che un passaggio a casa.
And while we're doing that, I could do with a whole lot less shit from you, Since all I wanted was a ride home!
Apprezzerei che mi trattassi come gli altri membri del team.
I'd appreciate it if you just treated me as one of the team.
Ed apprezzerei che fossi discreta nel caso ti imbattessi in Trudy,
And I'd appreciate it if you should happen to run into Trudy that you be discreet.
Signore, apprezzerei che lei si trattenesse da qualunque ricordo sessuale riguardo ad Hayley durante la nostra piccola deviazione
That's right. Real war heroes don't need to talk about it. The same way I don't talk about all the 'tang I got in college out of respect for my wife.
Ma apprezzerei che tutte le comunicazioni passassero attraverso lei.
But I'd appreciate it if all communications would go through you.
E se vuoi contestare la mia integrita', apprezzerei che tu ne mostrassi un po'.
And if you're going to challenge my integrity, I'd appreciate it if you showed some yourself.
Apprezzerei che ci aiutasse con della sorveglianza in piu'.
I'd appreciate your help with extra security.
E inoltre apprezzerei che ti chiudessi il kimono, e' come fissare...
I'd appreciate it if you'd close your kimono.
Perché se è una cosa più piccola di cavallo, apprezzerei che se ne occupasse da sola.
Because if it's anything smaller than a large horse, I'd appreciate it if you took care of it yourself...
Allora apprezzerei che tu... la smettessi di riempire la testa di Tommy con storie del passato.
Then I'd appreciate if you'd stop filling Tommy's head with stories about the past.
Ora, apprezzerei che non ci fosse nessun diretto coinvolgimento dell SMA, come puoi vedere dall'assenza di un piano piatto, e qui nella sezione assiale, vediamo che il tumore resta di 42 millimetri.
Now, I don't appreciate direct involvement of the SMA, as you can see from the absence of the fat plane, and here in the axial cross section, we see that the tumor remains at 42 millimeters.
No. Apprezzerei che tu non ne parlassi con lui, quando andrai da lui con la "mia proposta".
I'd appreciate you not discussing it with him when you go to him with my ownership proposal.
7.3062551021576s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?